in

Certificatele de nastere sau de casatorie nu mai trebuie traduse si legalizate pentru a fi folosite in strainatate.

Cetatenii romani isi vor putea folosi certificatele de nastere sau de casatorie fara a fi necesara traducerea si legalizarea lor pe teritoriul a 21 de tari europene, printre care se numara Franta, Italia, Spania, Elvetia, Austria si chiar Turcia. Acest lucru este posibil dupa ce Romania a aderat la Conventia nr. 16 a Comisiei Internationale de Stare Civila referitoare la eliberarea extraselor multilingve ale actelor de stare civila, tratat care se poate aplica pentru tara noastra incepand din 5 iunie 2013.

Legea nr. nr. 65/2012 pentru aderarea Romaniei la Conventia nr. 16 a fost publicata in Monitorul Oficial nr. 277 din 26 aprilie 2012 si a intrat in vigoare la 120 de zile de la publicare, adica in 23 august.

Totusi, Conventia nr. 16 se poate aplica in Romania abia din 5 iunie 2013, din moment ce, potrivit art. 17 din Conventia nr.16, acest tratat intra in vigoare, pentru statul aderant, din a treizecea zi de la data depunerii instrumentului de aderare. Instrumentul de aderare la Conventia nr. 16 a fost depus la Consiliul Federal Elvetian, depozitar al tratatului, la data de 6 mai 2013, in vederea intrarii in vigoare pentru Romania, astfel ca tratul se aplica pentru tara noastra incepand din 5 iunie 2013.

Radu Noslacan, Junior Associate la casa de avocatura Pachiu & Associates a explicat, la momentul publicarii Legii nr. 65/2012, ca, odata cu aderarea Romaniei la Conventia nr.16, procedura de recunoastere a actelor de stare civila romanesti in tarile semnatare ale conventiei va fi usurata, datorita obligatiei autoritatilor romane de a emite extrase de pe actelele de stare civila cu mentiuni in mai multe limbi de circulatie internationala si nu doar in limba romana.

„Practic, odata cu intrarea in vigoare a legii de ratificare a Conventiei nr. 16, extrasele de pe actele de stare civila eliberate de autoritatile romane vor putea fi utilizate pe teritoriul oricaruia dintre statele semnatare ale conventiei, fara a mai fi nevoie de o procedura suplimentara de traducere si legalizare a acestora, asa cum era cazul pana acum”, a precizat atunci specialistul.

Opinia lui Radu Noslacan a fost sustinuta si de comisarul sef Ion Aurel din cadrul Ministerului Administratiei si Internelor care a declarat, la solicitarea AvocatNet.ro, ca „extrasele multilingve de pe actele de stare civila privind nasterea, casatoria sau decesul sunt documente cu aceeasi putere doveditoare ca si certificatele de stare civila, care se folosesc de catre titulari in fata autoritatilor straine din statele semnatare ale Conventiei”.

Oficialul MAI a mai aratat ca extrasele multilingve vor fi documente tipizate care vor fi completate si semnate de catre ofiterul de stare civila. De asemenea, extrasele vor avea aplicata stampila institutiei emitente.

„Persoanele interesate ca un alt stat sa le recunoasca certificatul de nastere, casatorie sau deces vor putea sa inainteze autoritatilor straine in mod nemijlocit documentele romanesti, cu conditia ca statul strain in cauza sa fie semnatar al conventiei nr. 16„, a mai subliniat anul trecut Radu Noslacan de la casa de avocatura Pachiu & Associates.

In momentul de fata, pe langa Romania, alte 21 de state europene au semnat Conventia nr. 16, si anume:

  • Austria
  • Belgia
  • Bosnia Hertegovina
  • Croatia
  • Estonia
  • Elvetia
  • Franta
  • Germania
  • Grecia
  • Italia
  • Lituania
  • Luxemburg
  • Macedonia
  • Moldova
  • Muntenegru
  • Olanda
  • Polonia
  • Portugalia
  • Serbia
  • Slovenia
  • Spania
  • Turcia

 

Apostila – necesara sau nu?

Parerile sunt impartite atunci cand vine vorba despre necesitatea utilizarii apostilei pentru actele de stare civila.

Miruna Popescu reprezentantul Uniunii Nationale a Notarilor Publici in relatia cu presa considera ca aceasta conventie semnata de Romania nu exclude aplicarea apostilei.

Parerea notarului este impartasita si de Radu Noslacan, care opineaza: „Conventia nu prevede si eliminarea aplicarii apostilei de catre statele semnatare, astfel incat persoanele interesate vor trebui sa parcurga in continuare aceasta procedura, in fata autoritatilor competente”.

Totusi, comisarul sef din cadrul MAI a explicat ca extrasele multilingve sunt acceptate fara legalizare sau formalitate echivalenta, precum si fara traducere pe teritoriul fiecarui stat in parte.

„Prin urmare, nu va mai fi necesara apostilarea acestor extrase multilingve„, a punctat oficialul.

Mai mult decat in nota de fundamentare a Legii nr. 65/2012 se preciza ca, potrivit Conventiei cu privire la suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine, adoptata la Haga la 5 octombrie 1961, la care Romania a aderat prin Legea nr. 121/2005, apostila vizeaza un spectru larg de acte oficiale emise de autoritatile statale, inclusiv documentele de stare civila.

Conventia nr.16 nu exclude aplicarea apostilei conform prevederilor Conventiei cu privire la suprimarea cerintei supralegalizarii actelor oficiale straine, dar ofera posibilitatea eliberarii extraselor multilingve care produc efecte juridice pe teritoriul statului strain (domeniul teritorial al Conventiei), fara a necesita o procedura suplimentara de traducere si legalizare”, se mai preciza in nota de fundamentare.

Atentie! Ministerul Afacerilor Interne a lansat,  la finalul lunii mai, in dezbatere publica, un proiect de act normativ ce stabileste atat procedura de eliberare a extraselor multilingve, cat si modelul documentelor ce vor fi eliberate de autoritatile romane.

Sursa: avocatnet.ro

Articol publicat de Laurențiu Barbu

Promovarea memoriei colective pentru conservarea identității românești!